Aujourd’hui, je vous présente 5 de mes vidéos qui sont passées dans l’beurre. Ça, « passer dans le beurre », c’est une expression québécoise qui veut dire :
a) rater sa cible, son objectif
J’ai voulu lui donner un coup de poing, mais il s’est reculé pis je suis passé dans le beurre!
b) passer inaperçu, ne pas avoir d’effet, ne pas susciter de réaction
Ouain, mon invitation est passée dans le beurre : personne est venu!
Allons-y avec les 5 capsules qui sont passées dans le beurre!
1) La structure « m’as + infinitif » : une des constructions les plus contractées et les plus fréquentes de la langue québécoise informelle!
2) Ma première capsule sur le terrain à vie! Je me suis rendue à la cabane à sucre avec mon chum Ciro (ou Sirop! :P) pour vous expliquer le processus de fabrication de ce produit emblématique du Québec!
3) L’analyse d’une très bonne publicité de l’épicerie Métro, qui contient une foule d’expressions françaises et québécoises en lien avec la nourriture.
4) Mon entrevue avec Nicolas, un concepteur-rédacteur publicitaire, avec qui j’ai jasé de pubs marquantes au Québec, mais aussi de culture populaire, des limites à ne pas franchir avec la langue publicitaire et des angles différents à adopter pour un public francophone et anglophone.
5) Et finalement, la capsule C’est-tu beau, mon Ciro où je vous explique plusieurs emplois de l’expression québécoise « c’est beau », mais surtout pour voir me voir en dessin animé, réalisé par Daniel Rouvier.