5 MOTS QUÉBÉCOIS des Fêtes de fin d’année

Aujourd’hui, je vous donne 5 mots québécois des Fêtes que vous devez absolument connaître pour célébrer Noël et le Jour de l’An au Québec, avec une expression incontournable en bonus!

atoca/ataca

Petit fruit rouge acidulé, endémique de l’Amérique du Nord. Dans sa chanson humoristique, le très caricatural personnage Roland « Hi! Ha! » Tremblay, de l’humoriste Michel Barette, a immortalisé ce nom « traditionnel » désignant la canneberge. Le mot « atoca » vient d’une langue iroquoienne et est de moins en moins utilisé, malheureusement, habituellement remplacé par « canneberge ». Il subsiste surtout dans des contextes traditionnels, comme pendant le temps des Fêtes.

caribou (boisson)

Dans son deuxième sens, le « caribou » désigne une boisson alcoolisée : un vin rouge fortifié au brandy ou au porto. Il a été popularisé dans les années 60 durant le mythique carnaval de Québec, lors duquel il est dégusté chaud avec des épices.

Et pourquoi la boisson porte le nom de l’animal sur nos pièces de 25 cents? La légende veut que les coureurs des bois, ayant vu certains peuples autochtones boire le sang de la bête, aient voulu faire pareil, mais en y ajoutaient de l’alcool pour aider à faire passer ça! Mythe ou réalité? Personne ne sait…

Il y a aussi une capsule pour ceux qui aimeraient connaître des expressions québécoises en lien avec l’alcool.

turlute

Québécois, attention aux faux-amis!

Je sais que pour vous, les Français, ce mot est assez rigolo ou vulgaire, mais ici, il n’a aucune connotation sexuelle, c’est simplement le fait de chanter un air traditionnel en imitant un instrument, avec des onomatopée : tarati taridili dilum dé!

Pour en savoir plus, ne manquez pas cet excellent article sur l’origine de la turlute canadienne française.

rigodon

Non, ce n’est pas seulement le nom du cousin de Cannelle et Pruneau dans la célèbre émission jeunesse Passe-Partout,

le rigodon c’est le mot que plusieurs Québécois utilisent pour décrire la musique traditionnelle.

À l’origine, un rigaudon, c’est une danse française très enjouée du 18e siècle. Ça en est venu à désigner la musique qui accompagne cette danse, et ici, ça a finit par décrire, de façon générique, la musique traditionnelle (pour en savoir plus, je vous ai fait une capsule sur la musique trad).

Donc ne soyez pas surpris si quelqu’un vous dit qu’il y avait « du rigodon » qui jouait pendant son party du jour de l’An.

le Bye-bye

Le Bye-bye, c’est la revue humoristique de fin d’année, diffusée à la télé de Radio-Canada depuis 1968, mais le concept remonte à 1956 sous un autre nom.

L’émission d’une heure trente débute à 23h et présente en ordre chronologique des sketches et des chansons sur des événements de l’actualité qui ont marqué l’année. Les comédiens se déguisent en politiciens et personnalités connues pour faire leurs imitations et un décompte de 10 secondes est fait juste avant minuit pour souhaiter la bonne année.

Selon Wiki, « l’édition 2021 du Bye Bye, cumulant plus de 4 millions de cotes d’écoute ». Nous sommes 8 millions d’habitants au Québec! La moitié de la population de la province écoute donc le Bye-Bye, c’est de loin l’émission québécoise la plus populaire!

Ne soyez pas surpris qu’une des premières questions que l’on vous pose au début janvier soit : « Pis, avez-vous écouté le Bye-Bye? »

Que veut dire l’expression québécoise « Swing la bacaisse »?

Probablement l’un des premiers résultats que l’on obtient en tapant « expression québécoise » dans un moteur de recherche. Et pourtant, elle n’est pas tellement utilisée en dehors du contexte du jour de l’An.

Les Québécois se sont approprié le verbe anglais to swing dans le sens de « lancer fort, donner un élan». (En passant, je sais jamais comment écrire swing. L’orthographe française officielle est « swinguer, swingue », mais si on lit vraiment, ça sonne [swẽg]. L’orthographe « swigne » serait plus exacte, mais je n’ai jamais vu personne l’utiliser… Alors je garderai la graphie anglaise!)

De nos jours, « bacaisse » désigne une femme corpulente. C’est une insulte. Mais à l’origine, « baquaisse » (avec QU), désignait un morceau de tissu pour charrier du bois de chauffage.

Donc « swing la bacaisse dans le fond de la boîte à bois » veut dire « lance ton outil de travail » et n’est en fait rien de plus qu’une invitation à venir s’amuser et faire la fête!

Alors, maintenant que vous connaissez ces 5 mots québécois des Fêtes, je vous souhaite à tous un bon congé, joyeux Noël et bonne année!

Livres et cours


Étudier avec maprofdefrançais
**Notez que Geneviève ne donne pas de leçons individuelles ni de cours de groupe. Voici les options qui s’offrent à vous.**

Formation Comprendre
les Québécois


Cours de compréhension orale

EN SAVOIR PLUS

Formation Améliorez
votre prononciation
en français québécois


Cours de prononciation

EN SAVOIR PLUS

Exercices pratiques
sur Patreon


Ressources disponibles en abonnement mensuel

EN SAVOIR PLUS

Abonnez-vous aux actualités !

Restez au courant de tout grâce à notre infolettre.

Réseaux sociaux

Suivez-nous !