Une leçon de québécois tirée de mon prochain livre, Le québécois en 50 dialogues, ça vous dit? Regardons ensemble du vocabulaire propre au Québec, ainsi que certains traits de prononciation et de grammaire du français québécois.
Dialogue en québécois : écriture standard / phonétique
Et maintenant, place à la leçon de québécois.
Un peu de vocabulaire québécois
Les mots en bleu sont expliqués dans la section Vocabulaire.
un pitou (fam.) : mot enfantin ou affectueux pour un chien
flatter : caresser avec le plat de la main (to pet, to stroke)
malin/maline (fam.) : méchant/méchante, féroce
licher (fam.) : variante de lécher
Prononciation du pronom « elle » en québécois
Les mots en rose sont expliqués dans la section Prononciation.
En langue familière, le È de elle a tendance à s’ouvrir en A. Si le mot suivant commence par une voyelle, nous garderons les L pour faire la liaison :
- Elle arrive : Alle arrive (prononcé « alariv »)
- Elle avait : Alle avait (prononcé « alavè »)
Si le mot suivant commence par une consonne, les L disparaissent généralement :
- Elle pense : A’ pense
- Elle me liche : A’ m’liche
Dans certains cas avec les verbes avoir et être, le pronom elle peut disparaître complètement :
- Elle a deux ans : A’ deux ans (prononcé avec un A plus long : « aadeuzan »)
- Elle a parlé : A’ parlé (prononcé avec un A plus long : « aaparlé »)
- Elle avait peur : A’ avait peur (prononcé avec deux A : « a-avèpeur »)
- Elle est belle : ‘Est belle (prononcé avec un É plus long : « éébèl »)
Les questions en –tu?
« Tu veux-tu un café? » Pourquoi les Québécois doublent le tu dans leurs questions? Eh non, ce n’est pas un dédoublement du pronom tu, puisque le même phénomène existe avec tous les pronoms : « je peux-tu…? », « on va-tu…? », « y voulaient-tu…? ».
La particule -tu est une évolution linguistique du -ti interrogatif qu’on entendait encore dans la langue populaire de France au 19e siècle. Comme la structure « est-ce que », elle permet de construire une interrogation totale (à laquelle on répond par oui ou non).
- Je peux-tu venir? = Est-ce que je peux venir?
- Y va-tu mouiller en fin de semaine? = Est-ce qu’il va mouiller (pleuvoir) en fin de semaine (ce week-end)?
- Tes amis, y étaient-tu là? = Est-ce que tes amis étaient là?
Lorsque le livre Le québécois en 50 dialogues sera disponible, je vous mettrai le lien pour l’acheter. En attendant, vous pouvez jeter un œil aux ebooks offerts dans ma boutique.